| Many people do not know Allah. This series (1-68) is | | | | My favors. |
| an attempt to help them to know their Creator. | | | | In other words, Allah said: O Moses! I have preferred |
| Verses 7:143-144 of the Noble Quran talk about: 1) | | | | thee above mankind, above the Children of Israel by |
| Was Moses able to see Allah? 2) When Moses fell | | | | My messages and by My speaking unto thee. So hold |
| down senseless? 3) What happened when Allah | | | | that which I have given thee, act upon that which I |
| revealed His glory to the mountain? 4) Why Moses | | | | have given you, and be among the thankful that I |
| said to Allah: I turn unto Thee repentant? and 5) Allah | | | | chose to speak to you from among all people. |
| preferred Moses by two great items. | | | | =========== |
| =========== | | | | Verses 7:143-144 in different English translations of |
| In thee previous article (67) | | | | the meanings of Arabic Quran: |
| Allah did appoint for Moses to spend in the mountain | | | | Verse 7:143 |
| thirty nights and added to them ten days and he | | | | QARIB: and when moses came at the appointed time |
| completed the whole time appointed by his Lord of | | | | and his lord spoke to him, he said: 'lord, let me see, |
| forty nights as he promised;and Moses said unto his | | | | that i can look at you. ' he replied: 'you shall not see |
| brother: Take my place, be my deputy among the | | | | me. but look at the mountain; if it remains firm in its |
| people. Do right, enjoin them to do right, and do not | | | | place, then shall you see me. ' and when his lord was |
| follow the way of mischief-makers by committing | | | | revealed to the mountain and caused it to be |
| transgressions. | | | | crushed and leveled whereupon moses fell down |
| The meaning of verse 7: 143 | | | | senseless, and when he recovered, he said: |
| And when Moses came at Allah's appointed tryst | | | | 'exaltations to you! i repent to you. i am the first of |
| (time), that is, the time at which Allah had promised | | | | believers. ' |
| to speak to him, and his Lord spoke with him, | | | | SHAKIR: and when musa came at our appointed time |
| without any intermediary, with speech which he | | | | and his lord spoke to him, he said: my lord! show me |
| heard from all directions, | | | | (thyself), so that i may look upon thee. he said: you |
| Moses said, ‘My Lord! Show me, Yourself, he | | | | cannot (bear to) see me but look at the mountain, if |
| wished to see Allah, that I may behold You! That I | | | | it remains firm in its place, then will you see me; but |
| may gaze upon Thee.’ | | | | when his lord manifested his glory to the mountain he |
| Allah Said, ‘You shall not see Me, that is to say, | | | | made it crumble and musa fell down in a swoon; then |
| you do not have the power to see me, you will not | | | | when he recovered, he said: glory be to thee, i turn |
| be able to see me in the life of this world, O | | | | to thee, and i am the first of the believers |
| Moses,but behold the mountain, which is stronger | | | | PICKTHAL: and when moses came to our appointed |
| than you are, and if it remains, stays fixed, in its | | | | tryst and his lord had spoken unto him, he said: my |
| place, then you shall see Me’, that is, [then] you | | | | lord! show me (thy self), that i may gaze upon thee. |
| shall remain fixed [able] to see Me, otherwise, you will | | | | he said: thou wilt not see me, but gaze upon the |
| not have the capacity [for it]. | | | | mountain! if it stand still in its place, then thou wilt see |
| And when his Lord revealed Himself, that is, [when] | | | | me. and when his lord revealed (his) glory to the |
| He manifested of His Light the equivalent of half a | | | | mountain he sent it crashing down. and moses fell |
| nail of a little finger, as stated in one Hadith (said by | | | | down senseless. and when he woke he said: glory |
| the Prophet Muhammad), to the mountain He leveled | | | | unto thee! i turn unto thee repentant, and i am the |
| it to the ground and Moses fell down senseless, | | | | first of (true) believers. |
| having lost consciousness at the awesomeness of | | | | YUSUFALI: when moses came to the place appointed |
| what he had seen. | | | | by us, and his lord addressed him, he said: "o my lord! |
| And when Moses recovered his senses he said, | | | | show (thyself) to me, that i may look upon thee." |
| ‘Glory be to You!, in Your transcendence. I | | | | Allah said: "by no means canst thou see me (direct); |
| repent to You, for having asked You what I was not | | | | but look upon the mount; if it abide in its place, then |
| commanded to ask, and I am the first of the | | | | shalt thou see me." when his lord manifested his glory |
| believers’, of my time. | | | | on the mount, he made it as dust. and moses fell |
| In other words, Allah said to Moses:but gaze upon | | | | down in a swoon. when he recovered his senses he |
| the mountain (the highest mountain in Midian!)if the | | | | said: "glory be to thee! to thee i turn in repentance, |
| mountain stands still in its place when seeing Me, then | | | | and i am the first to believe." |
| may be you will see Me. And when Allah revealed His | | | | Verse 7:144 |
| glory to the mountain He sent it crashing down. And | | | | QARIB: he said: 'moses, i have chosen you from all |
| Moses fell down senseless he passed out. And when | | | | mankind with my messages and my words. |
| he woke from his fainting, he glorified His Lord and | | | | therefore, take what i have given you, and be |
| said: Glory unto Thee! I turn unto Thee repentant | | | | among the thankful.' |
| from asking to see You, and I am the first of true | | | | SHAKIR: he said: o musa! surely i have chosen you |
| believers that you will not be seen in the life of this | | | | above the people with my messages and with my |
| world. | | | | words, therefore take hold of what i give to you and |
| N.B.:the use of this expression [lan tar?n?, ‘you | | | | be of the grateful ones |
| shall not see Me’] instead of lan ur?, ‘I shall | | | | PICKTHAL: he said: o moses! i have preferred thee |
| not be seen’, implies that it is possible to see | | | | above mankind by my messages and by my |
| Allah, exalted be He. But who will see Him? Only, | | | | speaking (unto thee). so hold that which i have given |
| the believers will see Him in the Afterlife. | | | | thee, and be among the thankful. |
| The meaning of verse 7:144 | | | | YUSUFALI: (Allah) said: "o moses! i have chosen thee |
| Allah said to him: ‘O Moses, I have elected you, | | | | above (other) men, by the mission i (have given |
| chosen you, from among mankind, the people of | | | | thee) and the words i (have spoken to thee): take |
| your time, for My Messages and My Speech, that is, | | | | then the (revelation) which i give thee, and be of |
| for My having spoken to you. So take what I have | | | | those who give thanks. |
| given you, of bounty, and be of the thankful’, of | | | | |