| This is a new series (1-2) of Verse No. in the Bible | | | | 4) To treat with affection and tenderness |
| versus the Quran. | | | | 5) To keep in existence; maintain. |
| Verse No. 2 in the Old Testament says that the | | | | 6) To supply with necessities or nourishment; |
| earth was formless, void and empty, darkness was | | | | 7) To support from beneath; |
| over the surface of the deep, and the Spirit of God | | | | 8) To support the spirits, vitality, or resolution of; |
| was hovering over the waters.. | | | | encourage. |
| Verse No. 2 in the New Testament says that | | | | 9) To make the thing in a perfect form |
| Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and | | | | 10) To cause the increase of the thing, the root of |
| Jacob begat Judas and his brethren; | | | | word Rab means make the thing in increase either in |
| Verse No. 2 in the Noble Quran says: all praise is due | | | | number or in size. |
| to Allah, the lord of the worlds. | | | | ----------------------------------------------- |
| ---------------------- | | | | The scientific link between the Arabic word Rab and |
| Verse No. 2 in the Old Testament is Genesis 1:2 | | | | the worlds: |
| The verse continues talking about the creation of the | | | | Worlds comprise man, jinn, animals, stars, moons, |
| heavens and the earth, it says: Now the earth was | | | | lands, gases, microbes or anything save Allah, the |
| formless, void and empty, darkness was over the | | | | creator. |
| surface of the deep, and the Spirit of God was | | | | One of the meaning of Rab is to increase the thing. |
| hovering over the waters. | | | | Hence, Allah told us that He is the owner of the |
| --------- | | | | worlds and He is increasing His worlds. |
| Verse No. 2 in the New Testament is Matthew 1:2 | | | | Because I am interested in Microbiology, I know very |
| The verse continues talking about the Genealogy of | | | | well that Allah is increasing the world of Microbiology; |
| Jesus Christ the son of Abraham, it says: Abraham | | | | a fact that is recognized very well by any |
| begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat | | | | professional working in that field. |
| Judas and his brethren; | | | | Furthermore, any interested scientist is invited to tell |
| Again, it should be emphasized that the genealogy of | | | | us what is increasing in his field. |
| Jesus is not mentioned in the Old Testament but it is | | | | ========== |
| mentioned in the Noble Quran; the Quran mentions | | | | Verse No. 2 in the Old Testament, the New |
| Jesus many times, in each time it says "Jesus the | | | | Testament and the Noble Quran in Four different |
| son of Mary". Nevertheless, Matthew 2:2 says that | | | | Translation |
| Jesus is the son of David, the son of Abraham. | | | | Verse No. 2 in the Old Testament |
| --------- | | | | Genesis 1:2 |
| Verse No. 2 in the Noble Quran is Chapter 1:2, Surah | | | | New International Version: |
| AL-FAATEHAH (THE KEY), 1:2 | | | | 2] Now the earth was formless and empty, darkness |
| The verse says: | | | | was over the surface of the deep, and the Spirit of |
| And on his authority it is related that Ibn 'Abbas said, | | | | God was hovering over the waters. |
| regarding the saying of Allah, Exalted is He, (Praise be | | | | New American Standard Version: |
| to Allah): 'He says: laudation is Allah's in that He is kind | | | | 2] The earth was formless and void, and darkness |
| towards His created beings and, hence, they praise | | | | was over the surface of the deep, and the Spirit of |
| Him. It is also said that laudation is Allah's because of | | | | God was moving over the surface of the waters. |
| His excessive blessings upon His servants whom He | | | | English Standard Version: |
| has guided to believe in Him. It is also said: laudation, | | | | 2] The earth was without form and void, and |
| absolute unity and godhood all belong to Allah Who | | | | darkness was over the face of the deep. And the |
| has neither progeny, partner, helper nor an assistant. | | | | Spirit of God was hovering over the face of the |
| (Lord of the worlds): Lord of any that has a spirit | | | | waters. |
| and walks about on the face of the earth and also | | | | King James Version: |
| of the dwellers of heaven. It is also said that this | | | | 2] And the earth was without form, and void; and |
| means: the Master of the jinn and human beings. It is | | | | darkness was upon the face of the deep. And the |
| also said that (Lord of the worlds) means the | | | | Spirit of God moved upon the face of the waters. |
| Creator of all created beings, their Provider and the | | | | ---------- |
| One Who changes them from one state into another. | | | | Verse No. 2 in the New Testament |
| In other words, the verse says: | | | | Matthew 1:2 |
| Praise be to Allah, is a predicate of a nominal clause, | | | | New International Version: |
| the content of which is intended to extol Allah by | | | | 2] Abraham was the father of Isaac, Isaac the |
| stating that: He possesses the praise of all creatures, | | | | father of Jacob, Jacob the father of Judah and his |
| or that He alone deserves their praise. Allah is a | | | | brothers, |
| proper noun for the One truly worthy of worship; | | | | New American Standard Version: |
| Lord of all Worlds, that is, He is the One Who owns | | | | 2] Abraham was the father of Isaac, Isaac the |
| all of creation: humans, jinn, angels, animals and others | | | | father of Jacob, and Jacob the father of Judah and |
| as well, each of which may be referred to as a | | | | his brothers. |
| ‘world’; one says ‘the world of | | | | English Standard Version: |
| men’, or ‘world of the jinn’ etc. | | | | 2] Abraham was the father of Isaac, and Isaac the |
| In conclusion, all praise is due to Allah, the lord of the | | | | father of Jacob, and Jacob the father of Judah and |
| worlds | | | | his brothers, |
| Herein, the worlds which is in plural form comprise all | | | | King James Version: |
| the creatures or you can say comprise anything save | | | | 2] Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and |
| Allah. | | | | Jacob begat Judas and his brethren; |
| ----------------------- | | | | ---------- |
| The important issue is that the Arabic word Rab is | | | | Verse No. 2 in the Noble Quran |
| translated to Lord; although there are big differences | | | | Chapter 2:2 [AL-FAATEHAH (THE KEY)] |
| between both. | | | | QARIB: praise be to Allah, lord of the worlds, |
| Lord (four characters) in English means: | | | | SHAKIR: all praise is due to Allah, the lord of the |
| A person who has authority, control, or power over | | | | worlds |
| others; a master, chief, or ruler; and a person who | | | | PICKTHAL: praise be to Allah, lord of the worlds, |
| exercises authority from property rights; an owner | | | | YUSUFALI: praise be to Allah, the cherisher and |
| of land, houses, etc. | | | | sustainer of the worlds; |
| Rab (two characters) in Arabic means: | | | | ========== |
| 1) The owner of a property | | | | It is very premature to ask this question: |
| 2) The one who is kind towards the other e.g. the | | | | Is the Quran quoted from the Bible? |
| mother towards her baby. | | | | Wait and you will see. |
| 3) To care for tenderly | | | | |